Antes de estudiar este pequeño tema,debeis mirar el tema 1 y 2.
Vocales cortas y largas
Las “vocales largas” son vocales que duran un poco mas de tiempo al pronunciarlas.
Es una cosa muy importante,ya que muchas veces una palabra se diferencia con otra solo por una vocal larga.
Por ejemplo “kuso” (くそ) que significa “mierda”
y “kûsô” (くうそう)(esta palabra no se dice kûsou) que significa “fantasia,imaginacion”.
Para indicar el alargamiento de una vocal en hiragana se utiliza la letra “u” (う), detras de signos hiragana acabados en “o” y
“u”,es decir,las vocales largas siempre van de las silabas acabadas en “o” y “u”,aunque eso no implica que todas las palabras lleven obligatoriamente vocal larga.
Para el alfabeto katakana es la misma regla lo unico que para indicar vocal larga se utiliza un guion largo (ー)
Sonidos dobles
Los sonidos dobles,son consonantes que suenan durante un poco mas de tiempo y son mas bruscas.
Este efecto se pone con el signo “tsu”(つ , en hiragana) escrito mas pequeño justo ante la consonante cuyo sonido se dobla, en katakana es igual pero con este signo (ッ).
Los dobles sonidos siempre van ante las consonantes “k,s,t,ch,z,g,p,b,d”.
Ejemplos:
ラケット (raketto) del ingles racket,raqueta.


Konban ga (son las 8 no? xD)
Me gusta tu blog, yo empeze con el libro de japones en viñetas este verano, pero al tener muchos deberes no hize casi nada XDD
Me ira bien un poco de practica
dws o Matta ne!!^^
Por: Jeans4644 el Octubre 14, 2007
a las 8:10 pm
Buenas noches,Jeans 4644,o en tu caso buenos dias…o eso creo.
Yo empeze tambien con ese libro,pero poco a poco me e ido cogiendo mas libros…
Otro que se apunta,pues bienvenid@ al blog!
P.D.= Buenas noches es “konban wa”
jaa,matta ne!
Por: hashassin el Octubre 14, 2007
a las 8:19 pm
Jeje, esto es un problema, me pasa al tratar de escribir en kana japones al oido. Muchas veces me como las consonantes dobles y llas vocales largas, como en ありがと (siempre lo pongo asi).
Saludos!.
Por: 咲く路 (セルシオ) el Octubre 15, 2007
a las 5:15 am
セルシオ:
Fiuu…no me hables de eso,entre las vocales largas y sonidos sobles la llevo clara.
Por: hashassin el Octubre 15, 2007
a las 11:36 pm
Ufff que dificil, nosé si algún dia podría llegar a comprender todo esto, soy demasiado negado, jaja sigue con tu blog igual de bien que lo llevas, un saludo
Por: lastmaito el Octubre 16, 2007
a las 12:07 pm
Pareces un “sensei”
Tu blog está fantástico!
Quiero una galletita!!!!
Por: nora el Octubre 16, 2007
a las 2:51 pm
Lastmaito:
El japones no es facil y cada poco hay que esforzarse.
Eso si,cada vez te cuesta menos y a la vez te da una gran satisfaccion,animo y a por ello!
Nora:
Jajajaja,no….no es para tanto.
Joe,al final te tendre que dar un paquete de galletas. jaja
Por: hashassin el Octubre 16, 2007
a las 10:16 pm
como se nota que una de las cosas que primero aprendemos con los tacos ee jajaja.
jope aun me cuesta distinguir entre la tsu(ツ) y la shi(シ) en katakana jaja aunque ultimamente con un poco de practica estoy consiguiendo distinguirlas ajaj.
saludos
Por: Ryu el Octubre 18, 2007
a las 10:54 am
Ryu:
Ey que soy aun un novatillo…solo tengo 20 años.
A mi tambien me cuesta mucho ditingirlo,es un incordio.
Adios!
Por: hashassin el Octubre 19, 2007
a las 12:06 am
jaja, yo tengo 15! asi que aun soy mas novato jajaja
saludos
Por: Ryu el Octubre 19, 2007
a las 6:08 pm
Tambien quería incluír que para alargar la “E” ponemos a su lado una “I” como es el caso de tokei (とけい reloj)y q se pronuncia tokee.
Además hay que decir que hay unas pocas excepciones en las q alargamos “o” con otra “o” como es el caso de Oosaka (おおさか (大阪))u ooki (おおきgrande)
Por: Javi el Octubre 21, 2007
a las 10:57 am
Ryu:
je
saludos!
Javi:
No sabia eso…gracias por el añadido.
Por: hashassin el Octubre 21, 2007
a las 4:49 pm